Παναθηναϊκός: Γιάκομπ, πώς λέγεσαι; Νέστρουπ ή Νίστρουπ;

Παναθηναϊκός: Γιάκομπ, πώς λέγεσαι; Νέστρουπ ή Νίστρουπ;

rrf

Ο Δανός Γιάκομπ Νίστρουπ λογίζεται ως το μεγάλο φαβορί για τη διάδοχη κατάσταση του Ράφα Μπενίτεθ. Ο Παναθηναϊκός φαίνεται πώς έχει καταλήξει στην περίπτωσή του, όχι, όμως, ο Τύπος και ο κόσμος στο πώς λέγεται… Το Sportal μαθαίνει δανέζικα και δίνει την απάντηση.

Στις 22 Απριλίου το Sportal ήταν το πρώτο ΜΜΕ, σε Ελλάδα, Δανία ή και αλλού, που έβαλε στην ίδια πρόταση τον Γιάκομπ Νίστρουπ με το Τριφύλλι. Ως Γιάκομπ Νέεστρουπ… Για να διατηρηθεί η αυθεντικότητα του δημοσιεύματος εποχής, πλέον, δεν άλλαξε σε ορθή προφορά του επωνύμου του επίδοξου νέου τεχνικού. Ο Παναθηναϊκός τον έχει, αυτή τη στιγμή, ως πρώτο στόχο για τη διάδοχη κατάσταση του Ράφα Μπενίτεθ, επομένως πρέπει να μάθουμε να τον προφέρουμε και σωστά. Για λόγους, κυρίως, σεβασμού και πιστότητας για το πώς ακριβώς τον λένε.

Υπάρχει μία σύγχυση για την προφορά του ονόματός του, αναφορικά με το επώνυμο. Επειδή οι εποχές που ο Πολωνός Κσιστόφ Βαρζίχα έγινε και… βαφτίστηκε στην Ελλάδα Κριστόφ Βαζέχα πέρασαν και υφίστανται τα τεχνολογικά Μέσα για την αποκρυπτογράφηση απόδοσης στα ελληνικά, σύμφωνα με τα γλωσσικά πρότυπα της χώρας καταγωγής, το Sportal αναλύει γιατί ο 38χρονος, πρώην προπονητής της Κοπεγχάγης, δεν λέγεται Γιάκομπ Νέεστρουπ, όπως τον πρωτογράψαμε πριν τρεις εβδομάδες, ούτε Γιάκομπ Νέστρουπ, αλλά Γιάκομπ Νίστρουπ.

Γιατί λέγεται και προφέρεται Γιάκομπ Νίστρουπ…

Για το όνομά του τα πράγματα είναι, σχετικά, απλά. Jacob, δηλαδή Γιάκομπ. Το γράμμα J προσφέρεται και ακούγεται όπως το αγγλικό Υ, όταν βρίσκεται στην αρχή της λέξης. Παράδειγμα, το αγγλικό Yes. Γιες. Γιάκομπ. Το μεγάλο πρόβλημα, αυτές τις ημέρες, μετά τη νέα αποκάλυψη του Sportal, ότι βρίσκεται ψηλά στη λίστα του Παναθηναϊκού, στις 18 Μαΐου, αφορά το επώνυμο. Neestrup. Η απλοϊκή, πρώτη, προσέγγιση του Sportal υπήρξε το Νέεστρουπ. Λάθος. Τύπος και social media άρχισαν, στη συνέχεια, την ελληνική απόδοση στο Νέστρουπ. Και πάλι λάθος, διότι η σωστή προφορά είναι Νίστρουπ.

Στα δανέζικα το double e (ee) ακούγεται και προφέρεται ως κοντό ι και το u ξεκάθαρα όπως το αγγλικό double o (οο), δηλαδή ου. Η έμφαση και ο τονισμός δίνεται στην πρώτη συλλαβή του επωνύμου του, δηλαδή Νίστρουπ. Για την πρώτη συλλαβή, επίσης, που είναι και αυτή που… διχάζει, ο συνδυασμός των ee δεν αποτελεί συγκεκριμένο δίφθογγο φωνηέντων στη γλώσσα της Δανίας. Για αυτό και αφομοιώνεται, όπως οι αντίστοιχες αγγλικές λέξεις (πχ see, σι).

Σε κάποιες διαφορετικές εκφορές λόγου, το Neestrup μπορεί να αποδωθεί στα ελληνικά Νίιστρουπ, με το ee να ακούγεται λίγο πιο μακρύ. Προς το παρόν, κρατάμε το Γιάκομπ Νίστρουπ ως σωστή προφορά του ονόματος και του επωνύμου του, πιθανού, νέου προπονητή των Πράσινων. Όπως, άλλωστε, τον προσφωνούσαν και οι Δανοί δημοσιογράφοι στις συνεντεύξεις Τύπου της Κοπεγχάγης. Παράδειγμα ακολουθεί στο παρόν video, στα πρώτα του δευτερόλεπτα.


Ροή Ειδήσεων
Περισσότερες ειδήσεις

Best Of Network